Тисяча та одна ніч. Том 3: У 12 томах. Т. 3/ У новому пров. з араб. Післясл. та комент. І. Брояка. - К.: МП "Лаванда", 1994. - 328 с. - рос.
ISBN 5-7707-5339-0 (т.3), ISBN 5-7707-5336-6
Найважливіша перевага нового перекладу «Тисячі й однієї ночі» перед колишніми, що видавалися в Росії,— відтворення римованої прози оригіналу та особливості арабського віршування — монорима. Шляхом заміни окремих непристойних слів і виразів, що є, як правило, нашаруваннями середньовічних оповідачів, вся чудова скарбниця цього найбільшого епосу відкривається для сімейного та дитячого читання. Понад третину обсягу видання складає новий матеріал — казки, повісті та оповідання, що не увійшли до рукопису, з якого робилася більшість європейських перекладів.