МАГАЗИН видаництва "КАМЕНЯР"
Четвер 5 грудня 2024
Увага!!! Вартість видань вказаних у каталозі-магазині може бути змінено. При зміні вартості книжок, Вам буде повідомлено.
Якщо Ви замовляєте товар з позначкою "Немає в наявності" або кількість три і меньше то просимо Вас, перед замовленням, з нами зв'язатися,
для уточнення наявності книги, можливістю її додруку чи наявністю електронної версії e-book(тільки каменярівські видання), а також її актуальної вартості.  
ОФіЦІЙНА КОМУНІКАЦІЯ - email: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її., Контактний телефон +38-050-315-08-45

на запити, чи на замовлення через сторінки соціальних мереж та месенжерів ми не відповідаємо!!! 
приймамо до оплати банківські картки VISA, Mastercard та картки «Національний кешбек» та інші.

visa mastercard cachback small

Кравець Ярема. Український Еміль Вергарн (Код товару: K0000301)

Перегляди: 1559
Кравець Ярема. Український Еміль Вергарн Кравець Ярема. Український Еміль Вергарн
Ціна: 80.00 грн.
плюс доставка
Кількість на складі: 3
Кількість:

Виробник: інші видавництва
Кравець Ярема. Український Еміль Вергарн (критика, перегуки, переклади) / Ярема Кравець. - Львів : «Тріада плюс», 2016. - 344 с.
ISBN 978-966-486-206-3


У цій книзі подано історико-літературознавче дослідження прочитання творчості класика бельгійської французькомовної літератури Еміля Вергарна (1855-1916), перекладу його поезії в Україні минулого століття. Окремим розділом пропонуються порівняльні студії, присвячені відлунню вергарнівських мотивів в українській літературі. Вміщено есей Е. Вергарна про видатного фламандського художника Рубенса та вибрані зразки короткої прози письмен ника. Книгу завершує бібліографія «Вергарн Еміль», у якій маємо докладну інформацію про багатожанрову українську Вергарніану з 1894 по 2008 рік.
Cette monographie presente l'etude historico-litteraire de la lecture de I'oeuvre de I’eminent ecrivain beige de langue franqaise Emile Verhaeren (1855-1916) en Ukraine du XX sidcle ainsi que I’histoire des traductions ukrainiennes de ses poemes. Un chapitre a part est consacre aux etudes comparatives pariant des repercussions des motifs verhaereniens dans la litterature ukrainienne. L’essai d’E. Verhaeren sur le peintre flamand Rubens est suivi de six exemples de la petite prose de l’ecrivain. La Bibliographie finale “Verhaeren Emile” informe au sujet des publications concernant I’oeuvre du poete beige en Ukraine durant les annees 1894-2008.
Copyright MAXXmarketing GmbH
JoomShopping Download & Support

Кошик

Sum total:   0.00 грн.
Go to cart